Ondertiteling Vlaamse films

Beste, 

Ik ben Benoît Ramakers,  ik ben doof en ik spreek namens vanuit de Dovengemeenschap. Binnenkort komen er verschillende 'bekende' Vlaamse films uit. Het meest gehoorde excuus die zij gebruiken is dat ze dit niet zullen ondertitelen omdat het storend zou zijn voor de horende kijkers. 

Persoonlijk vind ik dit een flauw excuus. Dit is niet de eerste keer. Andere Vlaamse films zijn ook bijna nooit ondertiteld. Dan vraag ik mij af:"houden zij wel rekening met onze doelgroep?" Waar is de toegankelijkheid voor onze doelgroep naartoe? Toegankelijkheid staat toch hoog in vandaal bij iedereen, beweert men. Wij hebben evenveel recht om in de cinema te genieten van een Vlaamse film als de horenden. Meestal moeten we wachten tot er een dvd uitkomt. Die zijn dan, als we geluk hebben, wel ondertiteld. Dan vraag ik mij af, als ze moeite steken om deze films op dvd te ondertitelen, waarom dan niet in de cinema? 

Ik ben het dus BEU. Hoog tijd om lawaai te maken! Vind je dat ook? Onderteken dan hieronder! 

Bedankt!

Benoît Ramakers